- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
I když sem z Frýdecka tak mám velmi rád Vaší pravou Valaštinu. Všem slovům dobře rozumím bo jezdím za přáteli do Karolínky a Stanovnic. Dokážu si ale (aj vy ostaní) dobře představit, že někteří (hlavně z čech) nám i Vám dobře nerozumí :-D ..... Pak zde pán redaktor (Pražský omyl) píše nespisovně některé názvy měst, obcí a regionu (malé a velké písmena mu nic neříkají). Naše Slezské nářečí podle mně končí u Kunčic P.O. a Frenštát a dále už používájí Valašské nářečí, ale je to jen o lidech, jejích předcích a zvyku...... Myslím si, že všichni nějak mluvíme ať Lašsky, Franštátsky, Slezsky, Ostravsky. Důležité je že si rozumíme !!! ( A ostatní jsou nám ukradení).
Pokud slovník opravdu zachycuje nářečí z Frenštátska, tak není valašský, protože tam se nemluvilo valašsky, ale slezským nářečím, "lašsky".
Ale pokud je v něm slovo "zababúšiť", tak ovšem nezachycuje franštátské nářečí, protože v tom nejsou dlouhé samohlásky.
Jak by se dal objednat ten slovik postou do zahranici?