VIDEO: Umět „po našymu“ nestačí. Karvinští strážníci se učí polsky

  • 11
Na koupališti, v centru města, při řešení špatného parkování. S Poláky se karvinští strážníci potkávají ve službě denně. Lekce polštiny mají zabránit nedorozuměním i výmluvám cizinců.

„Víte, co řekne host restaurace v Německu, když chce koleno? Schweine meniskus,“ pobaví jeden z karvinských strážníků své kolegy. Jinak se ale místností připomínající školní učebnu rozléhá polština. Tu sebevědomá, tu nesmělá. Je to taky teprve jedna z prvních lekcí, kterou karvinští strážníci pracující pár kilometrů od hranic s Polskem absolvují.

Se znalostí polštiny totiž mohou zahraničním návštěvníkům města lépe popsat cestu, ale také jim třeba vysvětlit, proč dostali pokutu.

Kdo má v prvních lekcích navrch, to jsou hlavně zkušenější policisté. Polská slůvka už znají nejen z dlouholeté služby, ale i ze soukromého života. „Kdo žije v Karviné celý život, prostě se s tím setkává,“ říká strážník Roman Neugebauer. I mazáci ale brzy zjišťují, že se budou muset ještě hodně učit. „To, co ovládáme, je především místní nářečí po našymu,“ podotýká Neugebauer.

A mladí nastupující strážníci, ti jsou v polštině často nepopsanými listy. Což se při službě v Karviné nevyplácí. „Polští návštěvníci k nám jezdí na zámek, na koupaliště, projíždí městem na kole. Proto organizujeme kurzy, které naučí naše strážníky s nimi lépe komunikovat,“ vysvětluje mluvčí karvinské radnice Šárka Swiderová.

Dělají že nerozumějí, nebo opravdu nerozumějí

Znalost polštiny se hodí nejen tehdy, když potřebují zahraniční sousedi poradit. Strážníci Polákům vysvětlí i udělení pokuty. „Nejčastěji s Poláky řešíme špatné parkování. Někdy dělají, že nám nerozumí, jindy, třeba u lidí ze vzdálenějších koutů Polska, nám opravdu nerozumí. Zatím užívaný mix úředního jazyka a slangu není ideální,“ ví Neugebauer.

Strážníci se v prvních lekcích učí v polštině oslovovat, popsat člověka, používat číslovky. „Přes základní věci se dostaneme k těm, které se týkají naší práce,“ doplňuje zástupce šéfa Městské policie v Karviné Václav Ožana.

Lektorka v pravidelných lekcích také strážníky upozorňuje na slova, která zní v obou jazycích podobně, ale mají odlišný význam. Jejich záměna může při nejmenším působit směšně.

Rok trvajících dvou běhů kurzů se postupně zúčastní zhruba čtyřicítka karvinských strážníků. Kurzem polštiny pokračuje společný projekt městských policií Karviné a Jastrzębie-Zdroju podporovaný Evropskou unií. Stejně jako se čeští strážníci učí polsky, tak se jejich polští kolegové snaží zvládat češtinu.