"Kniha poprvé představuje českým čtenářům všechny Shakespearovy hry a básně v jediném svazku a poprvé u nás vychází celý shakespearovský kánon v překladu jednoho překladatele. Obsahuje celkem 38 her dělených podle žánrů (komedie, historické hry, tragédie, romance) a všechny Shakespearovy básně (Venuše a Adonis, Znásilnění Lukrécie, Fénix a hrdlička, Sonety)," vypočítává v úvodním slově Martin Hilský.
Kompletní dílo je doplněno úvodní studií, každá hra či báseň je uvozena stručnou charakteristikou a technickým popisem a celek uzavírá přehledný rejstříky shakespearovských postav. Neoddělitelnou součástí edice je loňská Hilského kniha Shakespeare a jeviště svět (více zde). Proto mohl překladatel v Díle komentáře omezit jen na to nejnutnější.
Kniha, jež podle překladatele "představuje samo srdce literárního a kulturního kánonu západní civilizace," má rozsah 1 680 stran a formát 205 × 260 mm. Vychází ve dvou vydáních. Běžně prodávaná varianta je v plátně a ve stříbrné kartonové krabici s dobovou rytinou za 1 650 Kč. Druhá, exkluzivní verze, je v ručně vyrobené kožené vazbě, bude ke koupi pouze na objednávku. Její cenu nakladatelství sdělí na výslovné přání zájemce.
Slavnostní představení Díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského se uskuteční na veletrhu Svět knihy v sobotu 14. května od 14 hodin v Komorním salonku.